– – –
高校生ホルン吹きからの悩み相談のメールが来ました。やり取りをここに掲載致します。
返信
【「やるべきでない」ことを教えるのは、教師として最下策】〜演奏家インタビュー/ナイジェル・ダウニング(Hr)第二回~
– – –
先日、翻訳を完了し秋に出版予定のナイジェル・ダウニング著“Singing on the Wind〜Aspects of Horn Playing~”。直訳すると「息に乗せて歌う」
10月22日 山形でセミナー
【クラリネット吹きとの呼吸レッスン】
【チューバ吹きとの詳細なアンブシュア・レッスン】
【チェロ弾きとのレッスン〜股関節と弾く姿勢の探求〜】
【音大を出ていないからこそ、良い先生になれた!?】〜演奏家インタビュー/ナイジェル・ダウニング(Hr)第一回~
– – –
先日、翻訳を完了し秋に出版予定のナイジェル・ダウニング著“Singing on the Wind〜Aspects of Horn Playing~”。直訳すると「息に乗せて歌う」
ダメ「かもしれない」をふくらませて思い悩んでいないか?
– – –
高校生ホルン吹きからメールで相談がありました。メールで相談に乗ることは、多くの場合、相手がいまどうなっているかに関する情報が本人の印象と考え方に限られるため、なかなか相手が求めているような助けを提供できずに終わります。しかし今回は、この高校生がしっかり「自分の考え」と「起きていること」を整理して伝えてくれたので、一緒に考える手伝いができました。すごく立派な高校生です。
【感謝するという行為は、時間を投資するということ】起業家的音楽家Vol.3〜スーザン・デ・ウェジャー最終回〜
– – –
ボストンブラスなどで活躍したチューバ奏者、アンドリュー・ヒッツ氏が主催するプロジェクトが『The Entrepreneural Musician』。日本語にすると、『起業家的音楽家』です。
【ビジネスの土台は「自分が何者であるか」の理解である】起業家的音楽家Vol.3〜スーザン・デ・ウェジャー第3回〜
– – –
ボストンブラスなどで活躍したチューバ奏者、アンドリュー・ヒッツ氏が主催するプロジェクトが『The Entrepreneural Musician』。日本語にすると、『起業家的音楽家』です。




